布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 2314|回复: 14

《防火墙》将由长影译制厂译制

[复制链接]
发表于 2006-3-5 10:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
Spitle消息很正确!!!今天在配音网上看到的。转过来给大家。
由美国华纳兄弟影业公司出品的好莱坞惊悚大片《防火墙》日前由中影公司引进。

长春电影制片厂译制片分厂译制。
翻译:李红
译制导演:王晓巍

影片由美国巨星哈里森·福特主演,讲述了计算机专家杰克·斯坦福阻止黑客盗窃银行资产的惊险故事。影片从头到尾都是快节奏,加上动作和悬念的结合,观众都觉得喘不过气来。影片2月10日在美国上映以来,已取得3000多万美元的票房佳绩,目前仍居前五名。由于影片台词量非常大,所以长影对该片非常重视,配音演员正在挑选中。
预计影片4月跟广大观众见面。

3月份全国还将上映长影译制的一部法国、比利时、荷兰合拍战争喜剧片《囚车驶向圣地》。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 11:51 | 显示全部楼层
请问eight below由谁译制?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-5 14:10 | 显示全部楼层
原帖由 spitle 于 2006-3-5 11:51 发表
请问eight below由谁译制?

这个还不知道哎。迪士尼的片子应该交给八一吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 16:49 | 显示全部楼层
哈哈!也是,怎么也算个“战争史诗片”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-5 16:57 | 显示全部楼层
原帖由 spitle 于 2006-3-5 16:49 发表
哈哈!也是,怎么也算个“战争史诗片”。

迪士尼的真人影片,现在基本都交给八一的。导演都是张云明。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-5 17:00 | 显示全部楼层
原帖由 lordrings 于 2006-3-5 16:57 发表

迪士尼的真人影片,现在基本都交给八一的。导演都是张云明。


收到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 17:57 | 显示全部楼层
我就说这个长影,没有那金刚钻还敢揽这瓷器活。从翻译到配音再到制作,一个字“臭”!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 19:34 | 显示全部楼层
那个bourne supremacy才恐怖了!当时还没有英文原版上映,全国都放那个混音都没做好的中文版本。恐怖!

ladder 49与bourne supremacy同一天上映。看完了ladder 49接着看bourne supremacy,哇!这个超烂的配音版bourne supremacy。从来没有在电影院看过音响效果这么低劣的电影!当时我就边看边起哄(表示抗议),好烂!后来才知道原来全国都没有英语版放映,放的都是这个垃圾配音版。超垃圾!垃圾!破坏了这么好的电影!

[ 本帖最后由 spitle 于 2006-3-6 19:52 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 21:28 | 显示全部楼层
原帖由 spitle 于 2006-3-6 19:34 发表
那个bourne supremacy才恐怖了!当时还没有英文原版上映,全国都放那个混音都没做好的中文版本。恐怖!

ladder 49与bourne supremacy同一天上映。看完了ladder 49接着看bourne supremacy,哇!这个超烂的配音版 ...

哈哈,我那天也是把这两部影片连着看的,天壤之别呀~
《谍影》还出现了断片现象,两次,整个厅把灯点亮了五分钟才搞定。骂声一片。
最后一场戏(伯恩和纳斯基女儿的对话),才听出混音到底有多差,对白一出现,背景音全没!
对长影的这种“作品”要来批评一下~:lol:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-7 18:14 | 显示全部楼层
原来我还非常期待Bourne Supremacy的,哪知道被弄成这样子!下一部终结篇Bourne Ultimatum如果没有英文版上映的话干脆就不看算了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-20 20:47

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表