布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 1168|回复: 2

广州的电影为什么没有译制

[复制链接]
发表于 2006-3-13 21:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
广州的院线电影都是没有译制,方正我来了一年,没看过中文配音的,粤语的也没有,而且我广州的朋友都是,你怎么想看中国人说的外国电影,觉得配音的电影很‘恶心“。对于一个象我这样从小就看译制片的人来说,也不止到怎么解释。是不是由于地域的差异,中影给广东的片子都是原音的?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 21:50 | 显示全部楼层
是的,除了动画片,其它的hollywood电影几乎都放英文版。但你一定要看配音的也有。建议到老城区的二、三线影院,那里有配音版,才卖20元。但那些环境...

广州大部分观众都不喜欢配音的电影。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 22:00 | 显示全部楼层
原帖由 simba1994 于 2006-3-13 21:05 发表
是不是由于地域的差异,中影给广东的片子都是原音的?  


是啊!粤语片只要能通过审查的都放粤语原版,不会放配音版的。

2000年之前,中影一般只会提供英文版拷贝给国内三大票房重镇(京、穗、沪),有些字幕还是香港或台湾习惯的翻译(很好玩),现在其它省市也有英文版拷贝放映了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-19 10:14

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表