布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
123
返回列表 发新帖
楼主: hk_media58

[国版碟讯] 国版《神奇动物在哪里》多版本即将发行!(更新版本和配置)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-4-7 01:02 | 显示全部楼层
更新版本和配置
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-9 21:04 | 显示全部楼层
请问配以是公映配音吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-4-10 04:21 | 显示全部楼层
duolazmeng 发表于 2017-4-9 21:04
请问配以是公映配音吗?

是公映
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-10 12:16 | 显示全部楼层
现在一个448k的 一个640k的国配音轨
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-12 02:19 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-12 13:33 | 显示全部楼层
看贴吧说这次长译配的还不错的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-12 14:58 来自手机 | 显示全部楼层
shenyipeng 发表于 2017-4-12 13:33
看贴吧说这次长译配的还不错的

其实,现在上海北京长春四个单位(北京算两个)质量基本持平了,没有谁高没有谁低,时代不一样了,现在的质量不能和过去相提并论,过去的配音就好比满汉全席,色香味品种一应俱全,现在的顶多就是麦当劳肯德基都是快餐

点评

比喻的恰当~  发表于 2017-4-13 09:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-12 17:27 | 显示全部楼层
shenyipeng 发表于 2017-4-12 13:33
看贴吧说这次长译配的还不错的

配音还行,翻译差了点,然后现在好像除了上译另外三家都不配气声,这次的也是,特别是女主第一次说话的时候特别明显。另外这次的咒语不像上译那样按原声发音,而是按中文翻译一个字一个字念出来的(另外中文字幕不知道为什么是公映台本+台湾风格的名词翻译(比如傲罗翻成正气师),时间轴也和公映字幕一样,该错的地方照样错了,几个人的台词也不换行,中间就一个空格。。。

点评

现在都在赶时间赶任务,没工夫精雕细琢了。  发表于 2017-4-13 09:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-4-12 17:50 | 显示全部楼层
forjoyness 发表于 2017-3-31 18:14
新片以后只等UHD版了 不收蓝光了

同思路
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-29 06:44

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表