布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 2614|回复: 12

《波塞登海神号》(Poseidon)五月底国内公映。

[复制链接]
发表于 2006-4-12 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
个人不喜欢这个译名啊,小时候看《圣斗士星矢》里的海王是叫波塞顿的(香港叫波塞东)。

这个波塞登是什么玩意啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 21:51 | 显示全部楼层
和《圣斗士星矢》里的海王波塞冬正是一个意思.
波塞冬 (Poseidon), 是希腊神话里掌管海洋的神.
正是如此,这个片子才译作<海神号>.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 21:59 | 显示全部楼层
原帖由 carfyou 于 2006-4-12 21:51 发表
和《圣斗士星矢》里的海王波塞冬正是一个意思.
波塞冬 (Poseidon), 是希腊神话里掌管海洋的神.
正是如此,这个片子才译作<海神号>.

正解!:lol:
预告片里还提到了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-12 22:45 | 显示全部楼层
看来楼主没看过<圣斗士星矢>~
应该叫"波塞顿",呵呵~
比较好听~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-12 23:46 | 显示全部楼层
哈!哈!哈!大家误会我的意思了。我当然知道波塞登就是poseidon啦,只是不喜欢这个译名罢了(觉得波塞登不是个玩意)。

当时海南摄影美术出版社的45集《女神的圣斗士》(1991年益文翻译的版本,现在还是自己的珍藏)译名是“波士顿”。香港译作波塞东。个人觉得波塞顿较好听。

[ 本帖最后由 spitle 于 2006-4-12 23:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-13 17:41 | 显示全部楼层
本来期望挺高的,看了最后一辑预告,就感觉不太好了。
影片情节有些太过故意煽情、做作了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-13 18:26 | 显示全部楼层
内地译作:《海神波塞冬号》。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-13 20:25 | 显示全部楼层
原帖由 lordrings 于 2006-4-13 18:26 发表
内地译作:《海神波塞冬号》。


现在内地似乎译作《波塞登海神号》,如果什么“”这个名字写上内地版海报就太恐怖了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-13 22:46 | 显示全部楼层
啊呀,管它的,反正这片子只要不取作《泰坦尼克2》就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-13 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 lordrings 于 2006-4-13 22:46 发表
啊呀,管它的,反正这片子只要不取作《泰坦尼克2》就好了


此片叫《泰坦尼克之海神号大冒险》。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-20 00:49

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表