布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 2090|回复: 23

我自己的天堂电影院——纪念鼎盛时期的上译配音

[复制链接]
发表于 2007-8-29 22:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近不知道怎么了,好像活在回忆里,老是想起80年代初那些万人空巷的上译公映电影。虽然那时候我也很小,但跟着爸爸妈妈耳濡目染,对老上译那些美妙的声音感到尤为亲切,每次听到都能想起80年代初的一些色彩,一些味道,一些些回忆。

《加里森敢死队》这部戏相信不用多说,这里的大部分DY也知道当年有多轰动,据说当年北京还出现了同样名字的流氓团伙。。。对于我来说,难以忘怀的是这套戏的上译配音阵容:加里森中尉——童自荣、戏子——乔榛、酋长——施融、卡西诺——杨成纯、冈尼夫——尚华,记住这些名字吧,你永远不会听到这些声音在哪部电影里重聚了。

《追捕》,毕克毕克毕克!!从这部电影开始,毕克成为高仓健的“御用”配音,很难说这部电影里哪句配音是经典,因为简直无可挑剔,就连演员的呼吸都配的天衣无缝。我想广大中国观众耳熟能详的是那段:“你倒是跳啊,藤塔不是跳下去了吗?昭仓也跳下去了!我想,你也应该跳下去。。。”;“你看,多么蓝的天哪!你不要望两边看,简直走,你就会融入到这片蓝天当中。。”;还有那个传遍大江南北的名字——横路竞二,那时候我记得看谁不爽,就形容他长得像横路竞二。。。

《王中王》,盖文源、王建新、童自荣、尚华、程晓桦,盖文源的声音把贝尔蒙多的桀骜不驯和法国人那种特有的优越感诠释的一览无余,就算现在看来,也丝毫不比现在的大片逊色。

《三十九级台阶》,童自荣,杨成纯,乔榛,尚华,翁振新,施融,盖文源,这是一场声音的盛宴,记得小时候(好像我6岁)跟着爸妈看这电影的时候,被最后主角吊在高高大钟上的镜头吓得捂上眼睛,却还是忍不住在手指缝里偷看,我现在一直坚持认为我的“恐高症”就是因为那时候受了这部电影的心理暗示,我幼小的心灵就这样被这电影强烈的影响了。。。

《海狼》,乔榛,丁建华,毕克,孙渝烽,施融,胡庆汉,爸爸告诉我这是一部男人必看的电影,我觉得,没有上译的这些声音诠释,这部电影不如不看。还记得和爸爸一起看《U-571》时,老爸看后说,这比《海狼》差太多了,足见这部众星云集的老片有多经典。。。。

其他还有很多很多,比如《佐罗》《新干线大爆炸》《老枪》《列宁在1918》。。。。好多声音已经失传,再也找不回来,只能扼腕叹息。上面这些都是上译厂鼎盛时期的作品,毕克,尚华,杨成纯。。。。这些配音届振聋发聩的声音不知道影响了几代人,留在多少人的脑海中,成为他们永远的记忆,这些人里面就有一个我,所以感谢上译,感谢这些亲切的声音,因为这些声音,所以我脑中能永远留着自己的天堂电影院。


[ 本帖最后由 thelittlejoe 于 2007-10-17 17:15 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 22:36 | 显示全部楼层
狂顶文字!然后仔细看
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 22:39 | 显示全部楼层
非常遗憾如今的上译,怎么会出现那么多的是非,那么多的去留
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 22:41 | 显示全部楼层
原帖由 phoenix 于 2007-8-29 22:36 发表
狂顶文字!然后仔细看


你还真不是一般的快:blink:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 22:45 | 显示全部楼层
原帖由 thelittlejoe 于 2007-8-29 22:41 发表
你还真不是一般的快:blink:

不快不丈夫
虽然我不属于那个年代,但多少有点感觉,也曾用横路骂过人:lol:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 23:10 | 显示全部楼层
那个时候的上译才是经典啊!
先顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 23:10 | 显示全部楼层
然后再小小的挑战一下:《列宁在1918》好像是长春的吧?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-29 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 ronnylin001 于 2007-8-29 23:10 发表
然后再小小的挑战一下:《列宁在1918》好像是长春的吧?!


《列宁在十月》是长春的,《列宁在1918》好像最初是长春配,后来上译重配:lol:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 23:26 | 显示全部楼层
原帖由 thelittlejoe 于 2007-8-29 23:22 发表


《列宁在十月》是长春的,《列宁在1918》好像最初是长春配,后来上译重配:lol:

哦,原来还有这么一回事。
实际上具体的我都不太知道。只是印象中前苏联,特别是早期的都是长春配的,后来是八一配的多一些。上译的是欧美和日本的居多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-29 23:28 | 显示全部楼层
快去救列宁,布哈林是叛徒
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-20 22:44

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表